Aucune traduction exact pour خيانة الأمانة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe خيانة الأمانة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La malhonnêteté.
    خيانة الأمانة
  • Les assurances responsabilité civile professionnelle et les fonds de fidélité refusent souvent de couvrir les pertes résultant de fraudes.
    ● كثيرا ما ترفض الصناديق المهنية الخاصة بالتأمين من الأضرار ومن خيانة الأمانة تغطية الخسائر الناشئة عن عمليات الاحتيال.
  • Il était aussi accusé de fraude et d'abus de confiance pour avoir, en 1996, avec un autre individu, S., établi un faux contrat pour un prêt de 2 millions de soms ouzbeks (répartis entre lui et S.
    واتُهم أيضاً بالاحتيـال وخيانـة الأمانـة لقيـامه، في عام 1996، بالاشتراك مع شخص آخر يُدعى س.، بتحرير عقد اقتراض مزور بمبلغ قدره مليونا سوم أوزبيكي (تقاسمه مع المدعو س.
  • De nombreux États ont aussi des prescriptions supplémentaires pour les domaines commerciaux considérés comme vulnérables à la fraude, notamment les questions relatives à la gouvernance d'entreprise et à l'abus de confiance, ainsi que pour les domaines comme les ventes par téléphone ou par Internet.
    وذكرت دول كثيرة أن لديها متطلبات إضافية فيما يخص القطاعات التجارية التي تعتبرها عرضة للاحتيال، مثل إدارة الشركات ومسائل خيانة الأمانة، ومجالات مثل البيع عبر الهاتف أو الإنترنت.
  • «Il y a lieu de rappeler que la mesure punitive réprimant une infraction ne découle pas de la seule appellation de l'infraction en cause, par exemple «vol», «abus de confiance» ou «meurtre».
    "لا بد من التذكُّر بأن درجة العقوبة التي تفرض على ارتكاب جريمة ما لا تتقرر بما إذا كانت هذه الجريمة تحمل اسم جريمة "السرقة" أو "خيانة الأمانة" أو "القتل" على سبيل المثال.
  • L'article 2 traite des infractions productrices de revenus à cause desquelles lesdits revenus sont considérés comme criminels, et il fournit une définition visée aux sections 3, 4, 15 et 16 du volume II du Code pénal et des infractions que sont l'enlèvement, la culture de plantes dont on extrait des stupéfiants et la fabrication de stupéfiants, le vol de fonds, le détournement, l'abus de confiance, la tromperie, la fraude, la débauche, la prostitution, ainsi que la criminalité organisée, visées dans les conventions internationales auxquelles l'Égypte est partie, lorsque ces infractions sont punies à la fois par la loi égyptienne et les lois étrangères, qu'une partie de ces infractions ou la totalité soit commise en Égypte ou à l'étranger.
    كما تناولت المادة (2) الجرائم التي تخضع الأموال المتحصلة منها للتجريم، وحددت على سبيل الحصر الجرائم المنصوص عليها في الأبواب الثالث والرابع والخامس عشر والسادس عشر من الكتاب الثاني من قانون العقوبات، وجرائم الاختطاف وجرائم زراعة وتصنيع النباتات والمواد المخدرة، وسرقة الأموال وجرائم النصب وخيانة الأمانة وجرائم التدليس والغش والفجور والدعارة، والجرائم المنظمة المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تكون مصر طرفا فيها، متى كان معاقبا عليها في كلا القانونين المصري والأجنبي، سواء وقعت كل أو بعض هذه الجرائم في الداخل أو في الخارج.